Энциклопедия Half-Life
Регистрация
Advertisement
Энциклопедия Half-Life
Этот предмет из эпохи инцидента в Чёрной Мезе. Этот предмет из эпохи Альянса.
Doll2 Внимание! Эта статья ещё не доведена до высоких стандартов качества, согласно нашему проекту очистки. Она может содержать фактические ошибки и глупости, а также иметь грамматические, орфографические и структурные ошибки или просто проблемы со структурой. Статью рекомендуется читать с осторожностью.

Вы можете помочь очистить эту страницу, исправив орфографические и грамматические, убрав фактические ошибки, переписав разделы, чтобы сделать их чёткими и краткими, и переместив некоторые части по мере необходимости.


Еда, в съедобном и питьевом виде, играет некоторую роль во вселенной Half-Life и Portal. Некоторые из них являются лишь частью антуража, углубляя атмосферу игры, а некоторые могут быть интерактивными объектами или даже употреблены игроком. Некоторые виды еды имеют бренды.

Half-Life и дополнения[]

Aquote1 Эй! Встретимся позже, я куплю тебе пива!
Aquote2

Человеческая пища[]

  • В Чёрной Мезе присутствует множество торговых автоматов, продающих напитки и закуску.
  • Во время езды на монорельсе в начале Half-Life, проезжая мимо общежитий, можно увидеть рестораны быстрого питания, продающие тако, пиццы и другой фастфуд.
  • В секторе C есть небольшой кафетерий, где находится микроволновая печь, пища в которой может быть уничтожена игроком. В Half-Life 2: Episode Two выясняется, что еда в микроволновке принадлежала Арне Магнуссону.
  • В секторе D также есть кафетерий, за которым находится большой холодильный цех со множеством туш внутри. Во время разработки была предложена шуточная идея организовать в этом месте битву едой, однако, эта идея была отклонена.
  • На уровне 3 (общежития) тоже есть кафетерий.
  • Многие работники Чёрной Мезы пьют кофе. Также в некоторых офисах находятся кофемашины.
  • Некоторые охранники Чёрной Мезы обещают купить Гордону Фримену пива.
  • Некоторые охранники едят пончики. Например, в Half-Life: Blue Shift в главе «Ненадёжность» в тире можно встретить толстого охранника с пончиком в руке. Однако среди фанатов ведутся споры, настоящий ли это пончик или же просто эспандер.

Пища пришельцев[]

Галерея[]

Half-Life 2 и эпизоды[]

Aquote1 Иногда мне снится сыр.
Aquote2

Человеческая пища[]

  • Пища играет центральную роль в контроле Альянса над людьми.
    • По словам одного из граждан, в воду что-то подмешивают, чтобы стирать людям память.
    • Вода продаётся специальными торговыми автоматами под названием «Личные резервы Доктора Брина». Банки с водой бывают синих, красных и жёлтых цветов.
  • Существа из Зена также годятся в пищу.
  • В лаборатории Кляйнера можно увидеть заметку «Купить арбузов для Ламарр». В игре как раз встречаются арбузы, с которыми можно взаимодействовать при помощи грави-пушки.
  • На кухне в Восточной Чёрной Мезе можно увидеть морковь, красный лук, траву, бобы, тушёное мясо и похлёбку.
  • В разных местах встречаются пакеты из-под фастфуда с изображением сотрудников гражданской обороны.
  • Аликс готовит своему отцу чашку чая в Белой Роще.
  • Вырезанное оружие брикбат подразумевало собой кидание различными предметами, одними из которых должны были стать пивные бутылки. Вырезанный коктейль Молотова тоже должен был быть пивной бутылкой, но с зажигательной смесью.
    • В релизной игре присутствуют пустые бутылки из-под пива и, вероятно, других напитков.
  • Барни Калхун должен главному герою пиво.
  • Во время восстания в Сити 17 многим повстанцам приходят в голову мысли о еде.
  • В некоторых домах Сити 17 можно заметить пустые кухни. Кухни вместе со столовыми можно увидеть в Нова Проспект.
  • В Half-Life 2: Episode Two в запределье можно найти тыквы.
  • В игре можно найти множество пакетов из-под молока и консервных банок.

Пища пришельцев[]

Галерея[]

Half-Life: Alyx[]

Человеческая пища[]

  • В лаборатории Рассела можно обнаружить упакованного хедкраба в холодильнике.
    • Там же можно найти овощи, рыбу, консервы и пайки Альянса.
  • По городу разбросаны бутылки из под пива и водки, а также консервные банки.
  • Во многих жилых помещениях можно найти хлебобулочные изделия.

Пища пришельцев[]

  • Во второй главе Аликс встречает вортигонта, который готовит хедкрабов. При расставании он предлагает девушке попробовать одного из них.

Галерея[]

Серия Portal[]

Aquote1 Эксперимент близится к завершающей фазе. Экспериментальный центр напоминает вам, что … вы … торт.
GLaDOS
Aquote2
  • В Portal GLaDOS постоянно говорит о торте. Также в убежищах Дага Раттмана на стенах часто можно увидеть надпись «Торт — ложь».
  • В убежищах Раттмана можно увидеть упаковки из-под молока, бобов и воды.
  • В Portal 2 GLaDOS оказывается внутри картофельной батарейки. Изобретения из картофеля также можно увидеть на выставке «Приведи дочку на работу!».
  • Под конец 5-й главы «Побег», когда Челл откроет дверь-ловушку, GLaDOS прокомментирует это следующей фразой: «Если бы я знала, что ты так легко попадёшься, то просто подвесила бы на потолке куриную ножку на верёвочке».
  • Во второй сфере тестовой шахты 09 упоминается, что перед тестами испытуемым давали кофе с люминесцентным кальцием.
  • Перед выходом из тестовой шахты 09 проигрывается ранее записанная речь Кейва Джонсона, в которой он злится, рассуждая о лимонах и лимонаде.
  • Проталкивающий и отталкивающий гели были изначально созданы как диетические субстанции, однако, они оказались токсичными и стали тестовыми элементами.

Галерея[]

Технологии, оборудование, предметы и реквизит
Aperture Science Сверхпрочная сверхударная сверхкнопка · GLaDOS · АТЛАС и Пи-боди · Боевой андроид · Борей · Вентиляционный вакуумный насос · Воздушная панель веры · Высокоэнергетический шар · Гели: Преобразующий гель / Ускоряющий гель / Отталкивающий гель / Очищающий гель · Гнездо для куба · Гнездо для скруглённого куба безопасности · Гнездо под модуль · Гнездо для настраиваемого куба · · Грэди · Джерри · Камера охранного наблюдения · Камера отдыха · Камера стазиса · Куб преломления подавленности · Лазерное поле · Лицевая портальная сфера · Масштабируемый куб · Многофункциональная рука-манипулятор · Модуль персональности · Мост плотного света · Настраиваемый куб · Нестационарные леса · Портальная пушка · Поле анти-экспроприации · Портальный излучатель · Нанобот · Панели · Переключатель · Пресс · Призовой лифт · Рабочий робот · Радио · Распорядитель вечеринок · Решетка доставки лабораторного оборудования · Сапоги прыгуна · Сборочный аппарат · Система оповещения · Скруглённый безопасный куб · Телепортация · Термический луч подавленности · Трубопровод · Уитли · Усовершенствование роботов · Усовершенствованные заменители коленных суставов · Франкен-турель · Шреддер · Экскурсионная воронка · Экстренный уничтожитель разумных существ · Экспериментальный утяжелённый грузовой куб · Электрический пол
HECU Бронежилет PCV · Газовая горелка · Радио · Тактическая карта · Оружие
Альянс Аптечка · Батарея · Бринкаст · Зарядное устройство · Ядро Цитадели · Цитадель · Заграждение · Бинокль · Бронированная дверь · Бункер · Генератор · Голос патруля · Датапод · Депо · Заградительный барьер · Замок · Защитная дверь · Индикатор · Камера Альянса · Капсула для заключённых · Капсула Советника · Командные панели · Лазерный резак · Лифт · Личные резервы Доктора Брина · Медицинский шприц · Монитор · Ограничитель периметра · Лампа · Подавляющее поле · Поле конфискации · Раздатчик · Рундук · Сигнальная шашка · Силовое поле · Смола · Смотровая вышка · Силовой мост · Телевидение · Телепортация · Тёмная энергия · Устройство для замены памяти · Фабрикатор · Фонарик · Ящик с припасами · Энергетический шар · Транспорт · Оружие
Зен Безымянный механизм Зена · Целебный душ
Чёрная Меза The Mesa Times · Антимасс-спектрометр · Аптечка · Батарея · Зарядное устройство · Защитный костюм HEV · Голографический инструктор · Модуль дальних прыжков · MTM 8 · Оружейный ящик · Ракета (Спутник) · Система оповещения Чёрной Мезы · Сканер глазной сетчатки · Тележка · Телепортация · Торговый автомат · Транспорт · Фокусирующее устройство · Фонарик · Экипировка охраны Чёрной Мезы · Оружие
Чёрные оперативники Маскировка · Оружие
Сопротивление Аккумулятор · Датчик муравьиных львов · Дрон Рассела · Кодовый замок · Кран · Пёс · Портативный генератор · Подъемный мост · Ракета (Спутник) · Сканер глазной сетчатки · Средства связи · Телепортация · Телевидение · Транспондер · Транспорт · Устройство ЭМИ · Ящик с припасами · Оружие
Другое 7 дней · The Terminal · Бренды и компании · Еда · Искусственный интеллект · Садовый гном · Список печатных изданий · Хакерство · Череп
Aperture Science (вырезано) Futbol · Липкий гель · Отражающий гель · Поле самооценки
Альянс (вырезано) Ингибитор порталов · Камера для вортигонтов · Капсула с ассасином · Кокон Большой мамочки · Рессоры · Сторожевая вышка
Сопротивление (вырезано) Борей · Огнетушитель
Чёрная Меза (вырезано) Карта доступа · Кислородный баллон · Фальшфейер · Энергетические шприцы
Другое (вырезано) Бинокль · Кожаный костюм
Advertisement