Энциклопедия Half-Life
Advertisement
Энциклопедия Half-Life
Этот предмет из эпохи инцидента в Чёрной Мезе. Этот предмет из эпохи Альянса.
Doll2 Внимание! Эта статья ещё не доведена до высоких стандартов качества, согласно нашему проекту очистки. Она может содержать фактические ошибки и глупости, а также иметь грамматические, орфографические и структурные ошибки или просто проблемы со структурой. Статью рекомендуется читать с осторожностью.

Вы можете помочь очистить эту страницу, исправив орфографические и грамматические, убрав фактические ошибки, переписав разделы, чтобы сделать их чёткими и краткими, и переместив некоторые части по мере необходимости.

Commentary node transparent Это статья со списком реплик.

В данной статье представлен текст всех реплик данного персонажа, фракции или сущности. Если не указано иначе, текст взят из официального сценария, субтитров или внутренних данных с минимальными изменениями в случае опечаток и форматирования.


Wheatley transparent В этой статье не хватает продублированных реплик.

В статье не достаёт продублированных вариантов реплик. Вы можете помочь проекту, дополнив статью.


Ниже представлен список реплик G-Man'а.

Half-Life[]

Приглушённый разговор[]

Местонахождение: sound/gman

Название Цитата Файл
gman_mumble1 [неразборчиво]


gman_mumble2 [неразборчиво]


gman_mumble3 [неразборчиво]


gman_mumble4 [неразборчиво]


gman_mumble5 [неразборчиво]


gman_mumble6 [неразборчиво]


Финальная речь[]

Местонахождение: sound/gman

Название Цитата Файл
gman_suit Gordon Freeman in the flesh. Or rather, in the hazard suit. I took the liberty of relieving you of your weapons; most of them were government property. As for the suit, I think you’ve earned it.


gman_nasty The borderworld, Xen, is in our control for the time being, thanks to you. Quite a nasty piece of work you managed over there. I am impressed.


gman_potential That’s why I’m here, Mr. Freeman. I have recommended your services to my employers, and they have authorized me to offer you a job. They agree with me that you have limitless potential.


gman_stepin You’ve proved yourself a decisive man, so I don’t expect you’ll have any trouble deciding what to do. If you’re interested, just step into the portal and I will take that as a yes.


gman_otherwise Otherwise...well...I can offer you a battle you have no chance of winning. Rather an anticlimax, after what you’ve just survived.


gman_choose1 Time to choose.


gman_choose2 It's time to choose.


gman_wise Wisely done, Mr. Freeman. I will see you up ahead. (Если игрок примет предложение G-Man'а.)


gman_nowork Well, it looks like we won't be working together. (Если игрок откажется от предложения G-Man'а.)


gman_noreg No regrets, Mr. Freeman. (Если игрок откажется от предложения G-Man'а.)


Неиспользуемые реплики[]

Местонахождение: sound/gman

Название Цитата Файл
gman_noregret Well, it looks like we won't be working together. No regrets, Mr. Freeman, but there are a few survivors of your personal holocaust who would like the chance to meet the man responsible for the total annihilation of their race. (Если игрок откажется от предложения G-Man'а, длинная версия.)


Half-Life: Opposing Force[]

Финальная речь[]

Местонахождение: sound/gman

Название Цитата Файл
of7a0_gm01 So, Corporal Shephard, we meet at last. Please, don't think that I've been avoiding you, a great many matters require my attention in these... troubled times. I do hope you understand, and now I require a further indulgence on your part. I cannot close my report until every loose end has been tied up. The biggest embarrassment has been Black Mesa facility, but I think that's finally taken care of itself...


of7a0_gm02 Quite so.


of7a0_gm03 But there is still the lingering matter of witnesses. I admit I have a fascination with those who adapt and survive against all odds. They rather remind me of myself. If for no other reason, I have argued to preserve you for a time.


of7a0_gm04 While I believe a civil servant like yourself understands the importance of... discretion, my employers are not quite so trusting, and rather than continually subject you to the irresistible human temptation of telling all, we have decided to...convey you to somewhere where you can do no possible harm, and where no harm can come to you. I'm sure you can imagine there are worse alternatives.


Half-Life 2 (вырезано)[]

Hazard[]

Местонахождение: sound/vo/haz

Используется на карте hazard из WC Mappack.

Название Цитата Файл
haz_gm01a, haz_gm01b, haz_gm02, haz_gm03 Cleverly done, Mr. Freeman, but you're not supposed to be here. As a matter of fact, you're not. Get back where you belong, and forget about all this, until we meet again. (Также под названиями gman_12, и с gman_12a по gman_12d. Частично перезаписаны для трейлера Half-Life 2: Episode Two.)


haz_gm01 Cleverly done, Mr. Freeman, but you're not supposed to be here. In fact, you're not. Go back where you belong, and forget all about this, until we meet... (По сути, то же, что и предыдущее предложение, но выполненное другим актёром.)


Название Цитата Файл
haz_gm01a, haz_gm01b, haz_gm02, haz_gm03 Очень умно, мистер Фримен, но вы не должны здесь находиться, и, по правде говоря, и не находитесь. Возвращайтесь туда, где вам положено быть, и забудьте обо всём этом до нашей новой встречи. (Была предоставлена сайту HL2 World Гейбом Ньюэллом в качестве демонстрации.)[1]


E3 G-Man[]

Местонахождение: sound/vo/gman_misc

Используется в видео с E3 2003 «G-Man».

Название Цитата Файл
gman_07 We've been rather busy in your absence, Mister Freeman.


gman_10 Pay attention, mister Freeman, I'm only going to say this once.


sino_gman 那么,看来我们是没有合作的机会了。 (Мандаринское наречие китайского языка. На пиньине, «Nà me, kàn lái wǒ men shì méi yǒu hé zuò de jī huì le.», что можно перевести как «Что ж… Видимо, мы не будем сотрудничать.». По сути, это перевод реплики из финальной речи Half-Life, когда игрок отвергает предложение G-Man'а.)


E3 Psyche[]

Местонахождение: sound/vo/gman_misc

Используется в видео «Psyche» E3 2003.

Название Цитата Файл
gman_06 Well, well, isn't this just like old times. (Также можно найти в слитой папке с демонстрацией «Strider» с E3 2003, но не используемой на ней.)


E3 G-Man Monologue[]

Местонахождение: sound/vo/gman_misc

Слитые файлы содержат звук из видео «G-Man Monologue» с E3 2004, идентичный вступлению в финальной игре.

Другое[]

Местонахождение: sound/vo/gman_misc

Слитые файлы также содержат следующие названия файлов, некоторые из которых использовались исключительно в демонстрациях перед релизом Half-Life 2:

Название Цитата Файл
gman_05 So nice to have you with us, Mister Freeman.


gman_08 That will be all.


gman_09 That's all for now.


gman_11 I will see you up ahead. (Кивок в сторону финальной речи в Half-Life.)


Название Цитата Файл
gman_11 Мы ещё увидимся с вами. (Была предоставлена сайту HL2 World Гейбом Ньюэллом в качестве демонстрации.)[1]


Half-Life 2[]

Вступительная речь[]

Местонахождение: sound/vo/gman_misc

Название Цитата Файл
gman_riseshine Rise and shine, Mr. Freeman. Rise and shine.


gman_02 Not that I wish to imply you have been sleeping on the job. No one is more deserving of a rest. And all the effort in the world would have gone to waste until...well, let's just say your hour has come again.


gman_03 The right man in the wrong place can make all the difference in the world.


gman_04 So, wake up, Mr. Freeman. Wake up and smell the ashes.


Название Цитата Файл
gman_riseshine Проснитесь и пойте, мистер Фримен. Проснитесь и пойте.


gman_02 Нет, я не хочу сказать, что вы спите на работе. Никто не заслуживает отдыха больше вашего. И все усилия мира пропали бы даром, пока... э-эм-м-м... скажем просто, что ваш час снова пробил.


gman_03 Нужный человек не в том месте может перевернуть мир.


gman_04 Так проснитесь же, мистер Фримен. Проснитесь, вас снова ждут великие дела.


Финальная речь[]

Местонахождение: sound/vo/citadel

Название Цитата Файл
gman_exit01 ...time, Dr. Freeman?


gman_exit02 Is it really that time again?


gman_exit03 It seems as if you only just arrived.


gman_exit04 You've done a great deal in a small timespan.


gman_exit05 You've done so well, in fact, that I've received some interesting offers for your services. Ordinarily, I wouldn't contemplate them. But these are extraordinary times.


gman_exit06 Rather than offer you the illusion of free choice, I will take the liberty of choosing for you...if and when your time comes around again.


gman_exit07 I do apologize for what must seem to you an arbitrary imposition, Dr. Freeman. I trust it will all make sense to you in the course of...well...


gman_exit08 I'm really not at liberty to say.


gman_exit09 In the meantime...


gman_exit10 This is where I get off.


Название Цитата Файл
gman_exit01 ...Время, доктор Фримен?


gman_exit02 Неужели опять пришло то самое время?


gman_exit03 Кажется, что вы только прибыли.


gman_exit04 Вы сделали очень многое за короткое время...


gman_exit05 Собственно, вы настолько хороши, что я получил несколько интересных предложений на ваш счет. В обычной ситуации я не стал бы их рассматривать, но ведь ситуация весьма необычна.


gman_exit06 Чем обманывать вас иллюзией выбора, я сам возьму на себя эту привилегию, если... когда ваше время придет опять.


gman_exit07 Я прошу прощения за то, что кажется вам деспотичным навязыванием своей воли, доктор Фримен. Я уверен, вам все станет понятно, после того как... м-м-м...


gman_exit08 Я не вправе сейчас говорить это.


gman_exit09 Между тем...


gman_exit10 И здесь я исчезаю.


Half-Life 2: Episode One[]

Вступление[]

Местонахождение: sound/vo/episode_1/intro

Название Цитата Файл
gman_inhale [вздох] sound/vo/episode_1/npc/gman)


gman_wellseeaboutthat We'll see about that. (используется с sound/vo/episode_1/intro, но также присутствует в sound/vo/episode_1/npc/gman)


Название Цитата Файл
gman_inhale [вздох] sound/vo/episode_1/npc/gman)


gman_wellseeaboutthat Это мы ещё посмотрим. (используется с sound/vo/episode_1/intro, но также присутствует в sound/vo/episode_1/npc/gman)


Неиспользуемые реплики[]

Местонахождение: sound/vo/episode_1/npc/gman (присутствует только в предзагрузочной версии Episode One)

Название Цитата Файл
gman_comebacknow Oh no, Freeman, come back. Come back here, now. Файл:3/39/Gman comebacknow.ogg


gman_getbackhere Get back here. Файл:6/6b/Gman getbackhere.ogg


gman_laugh01 N/A Файл:D/d7/Gman laugh01.ogg


gman_snarl01 N/A Файл:4/42/Gman snarl01.ogg


gman_notforlong Oh! Not for long. Файл:1/10/Gman notforlong.ogg


gman_notthistime Not this time. Файл:Gman notthistime.ogg


gman_wellsh Well...well shit. Файл:1/10/GMan-Gman wellsh.ogg


Half-Life 2: Episode Two[]

Трейлер Half-Life 2: Episode Two[]

Местонахождение: Нет.

Трейлер Episode Two использует перезаписанные реплики, не вошедшие в Half-Life 2.

Название Цитата Файл
gman_12a You're not supposed to be here.


gman_12b Forget about all this.


Речь в Шахте Победы[]

Местонахождение: sound/vo/outland_02/junction

Когда G-Man прерывает исцеление вортигонтами Аликс.

Название Цитата Файл
с gman_mono01 по gman_mono04 Doctor Freeman. I realize this moment may not be the most convenient for a heart-to-heart, but I had to wait until your friends were otherwise occupied. Hm.


с gman_mono05 по gman_mono06 There was a time they cared nothing for Miss Vance... When their only experience of humanity was a crowbar coming at them down a steel corridor.


с gman_mono08 по gman_mono10 When I plucked her from Black Mesa, I acted in the face of objections that she was a mere child and of no practical use to anyone. I have learned to ignore such naysayers when quelling them was out of the question. [breathing]


с gman_mono11 по gman_mono13 Still, I am not one to squander my investments... and I remain confident she was worth far more than the initial...appraisal.


с gman_mono14 по gman_mono17 That's why I must now extract from you some small repayment owed for your own survival.


gman_mono22; gman_mono24 See her safely to White Forest, Doctor Freeman. [breathing]


с gman_mono25 по gman_mono27 I wish I could do more than keep an eye on you, but I have agreed to abide by certain... restrictions.


с gman_mono28 по gman_mono33 Mmm. Well... Now... Listen carefully, my dear. When you see your father relay these words:


gman_mono34 Prepare for unforeseen consequences.


Название Цитата Файл
с gman_mono01 по gman_mono04 Доктор Фримен… Я осознаю, что выбрал не лучшее время для беседы тет-а-тет, но мне пришлось дождаться момента, когда ваши друзья не смогут нам помешать. Хм.


с gman_mono05 по gman_mono06 Были времена, когда мисс Вэнс для них ничего не значила, а человек казался агрессивным существом с монтировкой в руках.


с gman_mono08 по gman_mono10 Вытащив её из Чёрной Мезы, я поступил наперекор уверениям в том, что она обычный ребёнок, не представляющий интереса. Я научился пропускать возгласы неверующих мимо ушей, поскольку подавить их было невозможно. [усмешка]


с gman_mono11 по gman_mono13 Я не привык, чтобы мои усилия пропадали втуне, и я уверен, что её значимость ещё выше, чем представлялось вначале.


с gman_mono14 по gman_mono17 Пришло время вернуть мне должок за то, что я спас вашу жизнь.


gman_mono22; gman_mono24 Доставьте её в Белую Рощу, доктор Фримен. [вздох]


с gman_mono25 по gman_mono27 Мне бы хотелось иметь больший простор для действий, но я связан определёнными… ограничениями.


с gman_mono28 по gman_mono33 М-ммм… М-да... Так вот... Запомни, моя дорогая. Когда ты увидишься с отцом, передай ему следующее:


gman_mono34 Будь готов к непредвиденным последствиям.


Неиспользуемые реплики[]

Только текст реплик, которые должны были проигрываться во время речи в Шахте Победы.

Местонахождение: resource/closecaption_english

Название Цитата
gman_har Ha ha...
gman_mono07 It seems they've grown to share my estimation of her worth.
с gman_mono18 по gman_mono21 I'm not asking for anything that goes against your nature. Merely the favor of her continued protection, while she acts as medium for a message of some importance.
gman_mono23 She may require more care than was previously the case.

Местонахождение: resource/closecaption_russian

Название Цитата
gman_har Ха-ха...
gman_mono07 Теперь они разделяют мою веру в её избранность.
с gman_mono18 по gman_mono21 Я не прошу вас идти против вашей природы. Защищайте её так, как защищали раньше, пока она несёт одно довольно важное сообщение, нисколько об этом не подозревая.
gman_mono23 Теперь её, возможно, придётся ещё больше беречь.

Half-Life: Alyx[]

Финальная речь[]

Местонахождение: sounds/vo/gman

В концовке Half-Life: Alyx, когда Аликс Вэнс вызволяет G-Man из заключения.

Название Цитата Файл
04_00200 Impressive work, Ms. Vance.


с 04_00700 по 04_00707 Gordon… Freeman? [смех] Ms Vance. You wouldn't need all that to imprison Gordon Freeman.


04_00202 Perhaps what I am is not as important as what I can offer you in exchange for coming all this way.


с 04_00203 по 04_00204 Some believe the fate of our worlds is inflexible. My employers disagree. They authorize me to… nudge things in a particular direction from time to time.


04_00205 What would YOU want nudged, Ms. Vance?


с 04_00206 по 04_00207 Ahhh. That would be a considerably large nudge. Too large, given the interests of my employers. What if I could offer you something you don't know you want?


с 04_00600 по 04_00209 We are in the future. This is the moment where you watch your father die. Unless…


04_00300 Unless you were to take matters into your own hands.


04_00501 Release your father, Ms. Vance.


с 04_00210 по 04_00211 Good. As a consequence of your action, this entity will continue. And this entity will not.


04_00216 You ARE aware that you've proven yourself to be of extraordinary value.


с 04_00302 по 04_00304 A previous hire has been unable — or unwilling — to perform the tasks laid before him. We have struggled to find a suitable replacement. Until now.


04_00306 I'm afraid you misunderstand the situation, Ms. Vance.


Название Цитата Файл
04_00200 Впечатляющая работа, мисс Вэнс. Файл:04 00200 ru.ogg


с 04_00700 по 04_00707 Гордон... Фримен? [смех] Мисс Вэнс. Ничего этого не понадобилось бы, чтобы заключить Гордона Фримена. Файл:04 00700 707 ru.ogg


04_00202 Вероятно, чем я являюсь, не так важно, как то, что я могу предложить в обмен на проделанный вами путь. Файл:04 00202 ru.ogg


с 04_00203 по 04_00204 Некоторые считают, что судьба наших миров неизменна. Мои наниматели не согласны. Время от времени они поручают мне... подтолкнуть ход событий в определённом направлении. Файл:04 00203 204 ru.ogg


04_00205 Что вы хотели бы подтолкнуть, мисс Вэнс? Файл:04 00205 ru.ogg


с 04_00206 по 04_00207 Ах-х. Это был бы очень существенный толчок. Слишком существенный, учитывая интересы моих работодателей. Что, если я предложу вам что-то, в чём вы нуждаетесь, но не знаете об этом? Файл:04 00206 207 ru.ogg


с 04_00600 по 04_00209 Мы в будущем. В этом моменте вы наблюдаете за смертью отца. Если только... Файл:04 00600 209 ru.ogg


04_00300 Если только вы не возьмёте дело в свои руки. Файл:04 00300 ru.ogg


04_00501 Освободите отца, мисс Вэнс. Файл:04 00501 ru.ogg


с 04_00210 по 04_00211 Хорошо. Как последствие вашего действия эта сущность продолжится. А эта сущность — нет. Файл:04 00210 211 ru.ogg


04_00216 Вы осознаёте, что доказали свою чрезвычайную важность. Файл:04 00216 ru.ogg


с 04_00302 по 04_00304 Предыдущий работник показал неспособность... или нежелание... выполнять поставленные перед ним задачи. Мы испытывали трудности с подбором подходящей замены. До этого момента. Файл:04 00302 304 ru.ogg


04_00306 Боюсь, вы неправильно истолковали ситуацию, мисс Вэнс. Файл:04 00306 ru.ogg


Неиспользуемые реплики[]

Местонахождение: sounds/vo/gman

Название Цитата Файл
04_00201 That is a question with a multitude —


04_00503 Your glove, Ms Vance.


Примечания[]

  1. 1,0 1,1 Юрий Цуканов (2004-07-25). Half-Life 2 на русском: финальное подтверждение (ru). Half-Life Inside. Дата обращения 2023-10-18.
Реплики
Персонажи GLaDOS · G-Man · Айзек Кляйнер · Аликс Вэнс · Барни Калхун · Дрон Рассела · ИТГС · Кэролайн · Ларри · Нихилант · Учёная
Фракции Вортигонты (Half-Life и дополнения · Half-Life 2 · Half-Life 2 Beta · Эпизоды Half-Life 2 · Half-Life: Alyx) · Граждане · Чёрные оперативники
Персонажи (вырезано) Оделл
Комментарии разработчиков Half-Life 2 · Lost Coast · Episode One · Episode Two · Portal · Portal 2 · Half-Life: Alyx
Advertisement